设成首页定位评估留学工具箱 微博网站导航English

专家团队海外院校热门专业奖学金成功案例留学费用

德国留学_德国留学中介_德国留学指南_德国留学条件_德国大学排名_德国奖学金_德国留学签证_德国留学费用_德国留学申请_留学德国_德国留学优势

嘉华留学专家热线010-67084068
搜索
留学方案面试通知团体项目留学快讯研究生申请本科申请艺术生申请成功案例中学申请金牌项目留学费用院校库APS审核德适考试签证指南专业推荐咨询顾问语言培训德语培训大学专业排名行前准备海外生活境外服务留学回国申请指南艺术生项目预科申请了解德国offer申请流程

德语学习——习俗:学术一刻钟

 

  die Gepflogenheit: das akademische Viertel

  习俗:学术一刻钟

  Haben Sie die zwei kleinen Buchstaben am Ende gesehen: "c.t."? Die Lateinkundigen unter Ihnen wissen, dass das cum tempore bedeutet. Cum: mit, tempore: Zeit. Die Lehrveranstaltung beginnt hier 15 Minuten - also ein akademisches Viertel - nach der angegebenen Uhrzeit. Die Angabe "c.t." kann aber auch weggelassen werden, da die meisten Studenten die universitäre Praxis kennen. Das Kürzel s.t. bedeutet indes das Gegenteil, sine tempore, also "ohne Zeit". Der Student muss pünktlich zur Vorlesung erscheinen.

  看见最后那两个小字母“c.t.”了吗?精通拉丁文的人知道那是“cum tempore”的缩写,“cum”表示“附加”,“tempore”表示“时间”。这里的开课时间比既定时间晚15分钟,即“学术一刻钟”。缩写“c.t.”不标明亦可,因为它是Praxis大学大多数学生公认的。然而缩写“s.t.”的含意却恰恰相反,其全称为“sine tempore”,即“准点”。学生们必须准点来上课。

  Wenn die Vorlesung c.t. beginnt, kann ein deutscher Student also um elf Uhr noch genüsslich seinen Kaffee in der Caféteria trinken, während im gleichen Moment seine ausländischen Kommilitonen, die die deutsche Sitte nicht kennen, mit ihren überschwappenden Kaffees durch die Gänge rennen, um atemlos im noch menschenleeren Vorlesungssaal anzukommen. So machen sie Bekanntschaft mit dem akademischen Viertel. Was ist aber nun der Sinn dieser zusätzlichen 15 Minuten? Der Ursprung des akademische Viertels ist in den Jesuiten-Universitäten des 17. Jahrhunderts zu suchen. Dort dienten die ersten 15 Minuten einer Vorlesung zur Rekapitulation des Lehrstoffes der letzten Sitzung.

  如果课程标明“c.t.”字样,那么在11点时,德国学生仍可以在茶水间享用咖啡,与此同时,那些不了解德国习俗的留学生就会端着那杯满溢的咖啡,气喘吁吁地从过道飞奔向空荡无人的授课大厅。然后他们就领教了学术一刻钟的含意了。那么,现在这个附加的一刻钟有什么意义呢?学术一刻钟起源于十七世纪耶稣教大学,在那里,开课后前15分钟会回顾总结上堂课的内容。

  Wer bereits selbstständig gelernt und wiederholt hatte, konnte so ungestraft eine Viertelstunde später erscheinen. Heutzutage wird das akademischen Viertel von Studierenden und Lehrenden genutzt, um eine kurze Pause einzulegen- zum Essen, Trinken, Rauchen, Plaudern und zum Raum wechseln. Im seltensten Fall aber wird sich, wie eigentlich vorgesehen, auf das darauffolgende Seminar vorbereitet. Und denjenigen, die überrascht sind von diesem Mangel an deutscher Pünktlichkeit, der allen Klischées widerspricht, denen sei gesagt, dass Veranstaltungen auch zunehmend mit einem akademischen Viertel enden: So werden statt 2 Stunden nur 1,5 Stunden aufmerksames Zuhören verlangt.

  那些已经自行参透并温习过的人可以晚来一刻钟而不会受到惩罚。大学生以及教师们如今将“学术一刻钟”用作短暂的休息,吃点东西,解解渴,抽根烟、聊聊天或者用来换教室。极少数情况下(学术一刻钟)会被用来准备紧接着的研讨会。正当一部分人惊讶于德国人如此不守时,跟通传的认知完全不符时,他们又被告知,课程也会体贴地提前“学术一刻钟”结束:这样就不需要我们集中两个小时听课,而只要一个半小时了。

  Im Übrigen erfreut sich das akademische Viertel solcher Beliebtheit, dass es sich auch auf andere Bereiche des deutschen Lebens ausweiten konnte. So kann man in Deutschland immer das akademische Viertel vorschieben, um eine Verspätung bei einem Treffen zu rechtfertigen.

  此外,学术一刻钟在德国人生活的其他方面也备受追捧。这样一来,德国人就能够以学术一刻钟为借口,来掩饰约会迟到的事实。

  更多德国留学信息可通过以下方式和顾问沟通。

  项目咨询方式

  咨询热线:010-67087750/ 67087066

  中国(教育部)留学服务中心——嘉华世达国际教育交流有限公司德国部

  地址:北京崇文门外大街3B号新世界中心办公楼北座12层

  网址:

  http://www.chivast.com/germany/

  http://www.cscse-germany.com/


为了节省您的查找时间,请将您要找的信息填写在表格里,留下您的联系方式并提交,我们的顾问会主动与您联系。

专家答疑

德国留学咨询顾问